نقايض الخيّاميّه و ساير الهزليّات (خيّامی؛ لينک به وبلاگ اصلی)

 

Wednesday, June 09, 2004

هزّالان ِ ادب ِ پارسی

تعلیقه

( هزّالان ِ ادب ِ پارسی )

نخست در نظر داشتم که برای ِ « نقایض الخیّامیّه » مقدّمه واره ای بنویسم و در آن پیرامون ِ « هزل در ادب ِ فارسی ِ دری » مختصر بحثی بکنم ، امّا از آنجا که این نوشته – مطمئناً – به درازا می کشید ( و نمی خواهم بر حجم ِ کتابچه افزوده شود ) و نیز هم از آن روی که نظر ِ بنده در این باره به گونه ای است که - قطعاً - بسیارانی با آن مخالف خواهند بود ( و من با متن ِ « نقایض ... » به اندازه ی ِ کافی مخالف و گهگاه دشمن نیز خواهم داشت ) از آن چشم پوشیدم و نوشتن ِ آن را به وقتی گذاشتم که مقادیری از مخالفت ها - و احیانا ً دشنام ها – روان و علانیّه شود !
امّا مورد ِ حاضر را نمی توان به بعد موکول کرد ، و آن آوردن ِ نمونه ای است از هزل ِ شاعرانی که « نقایض ... » را به ایشان پیشکش نموده ام ؛ و ممکن است برخی از خوانندگان بعضی از ایشان را نمی شناخته باشند و این تصوّر پیش آید که من نسبت ِ دروغ به کسی داده و برای ِ توجیه ِ اشتغال به هزل ِ خویش ، اینهمه نام ذکر کرده ام . ( و این در حالی است که هزّالان و هجوگویان ِ ادب ِ پارسی بسیار بیش ازین اند ، و بلکه بویژه تا سده های ِ 6 و 7 کمتر شاعری می توان سراغ کرد که هزل و هجا نگفته باشد ؛ و پاکان ِ برکنار، اندک ْ شمارند : فردوسی ، ناصر ِ خسرو ، ... - و البتّه در اشعار ِ ایشان ، ظهور ِ خشم به گونه ای دیگر است . )
از این شاعران ، برخی ، اشعارشان کمابیش یک بار یا بیشتر به چاپ رسیده ، و برخی دیگر یا دفتر و دیوانشان به درستی به ما نرسیده و یا مانند ِ انوری و شفایی – و تا حدّی یغما – هزلیّات ِ ایشان از سوی ِ ادبای ِ معاصران و ناظران ِ امر ِ کتاب ، چه در دوره ی ِ گذشته و چه با شدّت و حدّت ِ بیشتر در دوره ی ِ اخیر ، مورد ِ بایکوت و سانسور واقع شده است .
از سنایی ، مولانا ، و سعدی نیز به دلایلی نام نبرده ام .



منجیک ِ ترمذی
( نیمه ی ِ دوم سده ی ِ چهارم )
نام ِ این شاعر ِ بزرگ :
در « سخن و سخنوران » ، « لغت نامه » ، « اعلام ِ فرهنگ معین » و کتاب ِ ارزنده ی ِ آقای ِ محمود ِ مدبّری « شرحِ احوال و اشعار شاعران بی دیوان در قرن های 3-4-5 هجری قمری » ( که البتّه نیازمند ِ یک بازنگری ِ اساسی است !... ) به چیستی ِ این نام اشاره ای نشده . تصوّر ِ من بر این است که « منجیک » عبارت است از : مُنج ، به معنی ِ زنبور ِ عسل + پسوند ِ نسبت ِ« ایک /ik » که در واژه های ِ « تاریک ، نزدیک ، ... » نیز هست ؛ و گویا این نام به سبب ِ « نیش و نوش » ِ سخن ِ وی بوده باشد. ( و البتّه به کالبد نیز ریزوار بوده ؛ همچون منج )
از بیتی که در لغت فرس و صحاح از وی به شاهد ِ « منج » نقل شده ، حدس ِ نگارنده تأیید می شود ( اگر چه نیازی به تأیید ندارد ! ) :
هرچند حقیرم سخنم عالی و شیرینْست
آری عسل ِ شیرین زاید همی از منج
( در لغت فرس و شاعران بی دیوان ، ص 222 ، « ... سخنم عالی و شیرین » ، و «... ناید مگر از منج » آمده . اختلاف ِ مصرع ِ نخست موردی جدّی است و ناشناخت ِ « ساکن گردانیدن ِ حرف ِ متحرّک » که در اشعار ِ متقدّمان به فراوانی دیده می شود ، کاتبان - و بعضاً فضلا- را به دستکاری واداشته . البتّه این احتمال نیز هست که « شیرین » به حذف ِ« ن » بوده باشد . این گونه از حذف را در نثر و نظم ِ کهن داریم . در گویش ِ امروزین ِ طبس ِ گیلکی – در جنوب ِ خراسان - « شری / šeri » می گوییم . [ در ترانه ی ِ 1630 نزهه المجالس « من ْ ست / manst » آمده و استاد ریاحی آن را تغییر داده اند . ] )
خواجه یکی غلامک ِ رس دارد
کز ناگوارد خانه چو تس دارد
ایدون به طبع کیر خورد ، گویی
چون ماکیان به کون در کس دارد !
( شاعران ِ بی دیوان ، ص 222)


حکّاک ِ مرغزی
( نیمه ی ِ دوم ِ سده ی ِ چهارم و... )

گر بخواهی که ترا پنبه بفخمند همی
من ببایم که یکی فلخم دارم کاری !
( شاعران ... ، ص 288 )
( در مصرع ِ دوّم ، در همه ی ِ مآخذ « بیایم » آمده . « ببایم » تصحیح ِ قیاسی ِ نگارنده است . )


طیّان ِ ژاژ خا
( نیمه ی ِ دوم ِ سده ی ِ چهارم و ... )

آن ریش نیست ، جَغبُت ِ دلّال خانه هاست
وقت ِ جماع ، زیر ِ حریفان فکندنی است !

کونْت کاریز و کیر ِ من موری است
آب ِ موریّ ِ من به رنگ چو دوغ !
( شاعران ... ، ص 311و 316 )


بندار ِ رازی
( نیمه ی ِ دوم ِ سده ی ِ چهارم و ... )

کُس ، قالب ِ نقشبندی ِ لاهوت است
کون ، گلخن ِ ابلیس و چه ِ هاروت است
گر کیسه ی ِ پر زر است کون هر روزی
هر ماه نه کُس حقّه ی ِ پر یاقوت است !؟
( شا عران ... ، 369 )

به شهر ِ ری ، به منبر بر، یکی روج
همی گت واعظک ؛ زین هرزه لایی
کی هفت اندام ِ مردم روج ِ محشر
دهد ور کرده های ِ خود گوایی
زنی ور عانه می زد دست و می گت
وسا ژاژا کی ته آن روج خایی !
( شاعران ... ، 374 )


لبیبی
( نیمه ی ِ اول ِ سده ی ِ پنجم )

از شمار ِ تو ، کُس ِ طُرفه به مُهر است هنوز
وز شمار ِ دگران ، چون در ِ تیم ِ دو در است !!
( شاعران ... ، 477 )


کافرک ِ غزنوی
( نیمه ی ِ دوم سده ی ِ پنجم )
از کافرک متأسفانه جز 5 قطعه ی ِ دو بیتی بر جای نمانده . دو قطعه ی ِ آن ، هر یک به کتابی می ارزد ؛ یکی در نقد ِ پدیده ی ِ ترک و دیگری در نقد ِ فاجعه ی ِ عرب . ضمناًً این دو بیتی ها که نه به وزن ِ ترانه ( / رباعی ) است و نه به وزن ِ مشهور ِ دو بیتی / فهلویّات ( هزج مسدّس ِ مقصور / محذوف ) به روشنی نشان می دهد که دو بیتی قالبی بسیار فراگیر و کاملاً نامحدود بوده است .
تا ولایت به دست ِ ترکان است
مرد ِ آزاد مرد بی نان است
جهد کن تا دریده کون باشی
روز ، روز ِ دریده کونان است !

هرگه که درآیم ز در ِ حجره ی ِ خواجه
از بهر ِ من آن غر [ ز چه ] بر پای نباشد ؟
ترسد که فرو ریزد کیر از در ِ کونش
چندان که در آن حجره مرا جای نباشد !

آنچه سرمای ِ بخل ِ خواجه کند
به مه ِ دی درون ، دمه نکند
از بخیلی که هست ، کیرش را
به کُس ِ زن درون ، همه نکند !

پدرش گر به نانْش دست بَرَد
بشکند خورد ناخنان ِ پدر
پسرش گر به خوانْش در نگرد
برکشد چست ، دیدگان ِ پسر !

این قوم را نگه کن ، در خون ِ یکدگر
برخاسته همی به شبیخون ِ یکدگر
قومی سیفعلون و گروهی سیجعلون
کردند پاره پاره همی کون ِ یکدگر !!
( شاعران ... ، 598 )
* افزوده ی ِ داخل ِ چنگک ، در ترانه ی ِ دوّم ، از نگارنده است ؛ به وجه ِ تصحیح ِ قیاسی .


سوزنی سمرقندی
( نیمه ی ِ نخست ِ سده ی ِ ششم )
از دیوان ِ وی ، که – گویا – یکی دو بار به چاپ رسیده ، متأسّفانه نسخه ای ندارم . دو بیت نقل می کنم ؛ اوّلی از صحاح الفرس ، ذیل ِ « پشه »ص 268 ، و دوّمی از حافظه : (نسخه ی ِ زیراکسی ِ یکی از چاپ ها را چند سال پیش ، دو سه شبی به امانت داشته ام. )
ز بیقراری کاندر طریق ِ مأبونی است
همی نهند به کونش ، ز پیل تا پشه ، شاف !

ای سنایی بیا و قد خم کن
باد ِ بوق ِ مرا به کون کم کن !


مهسِتی گنجوی
( سده ی ِ ششم )
فصّاد ِ جهود ِ بد رگ ِ کافر کیش
آن کُند ْ زبان که تند دارد سر ِ نیش
گفتم که رگم تنگ بزن ، همچو کُسَم
نشنید و فراخ زد ، چو کون ِ زن ِ خویش !!
( دیوان ِ مهستی ، ص 32 )
گفتی که مرا بی تو بسی غمخواره است
بی رشوت و پاره از توام صد چاره است
گر رشوه طلب کنی مرا کون رشوه است
ور پاره طلب کنی مرا کس پاره است !!
( صحاح ، « پاره » ،266 )
« پاره » در اینجا به معنی « هدیه » نیز هست و مهستی با این معانی بازی کرده !


انوری ابیوردی
( سده ی ِ ششم )
انوری کاملا ً بی نیاز از معرّفی است ، اگر چه هزلیّات و اهاجی ِ وی متأسفانه جز معدود ابیاتی در هیچ یک از دو چاپ ِ مصحَّح ِ مشهور ِ دیوان ِ وی بازتاب نیافته ، و اساتیدان – سعید ِ نفیسی و مدرّس ِ رضوی – آن را شایسته ی ِ مقام ِ حکیم انوری ندانسته اند !!
پسْ دریده بریده ْ پیشی چند
که ندیمان ِ حضرت ِ شاهند
از پس و پیش خلق می رانند
که کُسی چند پاره در راهند !
( چاپ ِ مدرّس ، ج2/627 )
دی گفت به طنز ، نجم ِ قوّال
کای بنده سپهر ِ آبنوست
در زنگوله نشید دانی ؟
گفتم چه دهند ازین فسوست ؟
در پرده ی ِ راست راه دانم
وانگاه به خانه ی ِ عروست !
( همان ، 550 )
گر خواجه به جای ِ ما گراید
وامروز به نزد ِ ما بیاید
از وی بنکاهد این تفضّل
بل شادی ِ عیش ِ ما فزاید
ماییم و شراب و شوربایی
یک مطربکی چنان که باید
خوش بربطکی همی نوازد
شیرین غزلی همی سراید
زین ساقیکی ظریف و چابک
کز حور چنان پسر نیاید
هم خدمت ِ خواجگان بداند
هم جامه ی ِ خواب را بشاید
ور خواجه ره ِ دگر رود باز
آید سوی ِ قحبگان گراید
زین قحبگکی هنوزمان هست
کز حور به غمزه دل رباید
هوشش برود اگر سپوزی
هر دو لبت از شره بخاید
آموخته بر ره ِ بخارا
گاهی که به سوی ِ حضرت آید
ور خواجه ی ِ ما طریق ِ دیگر
بر دخترکانش میل آید
داریم یکی لطیف دختر
کز هیچ پری چنو نزاید
ناگفته بدو که « تو چه نامی؟ »
شلوارک ِ خود همی گشاید !
ور خواجه به شیوه ی ِ دبیران
زین هر دو به دست ِ چپ گراید
داریم یکی شگرف گنگی
بر هاون ِ تیز شاف ساید
چون دست ِ خری ، چنان که خواجه
چون بازچشد، خودش ستاید
کیر و کس و کون هر سه داریم
خواهد بهلد ، خوهد بگاید
این است به دست ِ ما که گفتیم
گر خواجه به ماحضر درآید
( چاپ ِ نفیسی ،101 )
* دو بیت ، یکی بعد از بیت ِ 6 ودیگری بعد از « شلوارک ... » ، را حذف کردم ؛ چون سلندر مانده بود : وز خواجه ی ِ ما طریق ِ دیگر + اندر ره ِ کودکان گراید // داریم قوی یکی گروگان + در فخر بزی ما نشاید . محض ِ رعایت ِ امانت ِ نقل یادآور شدم .


عبید ِ زاکانی
( سده ی ِ هشتم )
این اعجوبه ی ِ طنز و هزل نیز بی نیاز از معرفی است . مجموعه ی ِ آثار ِ وی – البتّه با کیفیّتی نازل – بارها به چاپ رسیده . جای ِ بسی خوشوقتی است که در سالهای ِ اخیر ، استادان : زنده یاد دکتر محجوب و دکتر علی اصغر حلبی ، به تصحیح و چاپ ِ آثار ِ وی همّت گماشته اند . ( و برای ِ نگارنده ، این دریغ باقی است که نتوانسته ام از کار ِ این بزرگواران نسخه ای تهیّه کنم ؛ که اهریمن ِ زشت روی ِ « الفقر » چون بختکی شوم بر من افتاده . ) محض ِ نمونه دو قطعه نقل می کنم :
جانا ترا هنوز بدین حسن و این جمال
نه وقت ِ حج رسیده و نه روزه درخور است ♣
گر در پی ِ ثوابی و در بند ِ آخرت
بشنو حدیث ِ بنده که این رای بهتر است
بر کیر ِ من سوار شو از روی ِ اعتقاد
( کاین با هزار حج ّ ِ پیاده برابر است )
( لطایف عبید ، انتشارات اقبال، بخش2، ص65)
♣ در چاپ ِ دکتر محجوب ( ص220) به جاي ِ « روزه » ، « توبه » آمده و همین – توبه – درست است ، که با « حج » مناسبت ِ تمام دارد ! ( یادآور شوم که مدتی پس از نگارش متن ِ بالا ، در 27/1/82 ، نسخه ی ِ زیراکسی ِ چاپ ِ دکتر محجوب را دوست ِ خوبم م . ب. ع برایم به امانت آورد و تا امروز 13/12/82 پس نگرفته . بُوَدا که مانند ِ چندین کتاب ِ دیگر، دندان ِ این یکی را هم کنده باشد ! اگر چه همیشه پیش ِ چشم است که ببیند . دوستِ خوب به عالمی می ارزد . )
*
« پیرزنی را پرسیدند که دیهی دوستر داری یا کیری؟ گفت : من با روستاییان گفت و شنید نمی توانم کرد ! »
( همان ، 102 )


جهان خاتون
به روزگار ِ عبید می زیسته . در تذکره ی ِ دولتشاه ِ سمرقندی ، چند سطری در باره ی ِ وی آمده : « حکایت کنند که جهان خاتون نام ظریفه و مستعدّه ي روزگار و جمیله ی ِ دهر و شهره ی ِ شهر بوده و اشعار ِ دلپذیر دارد و ازآن جمله این مطلع ِ قصیده او را ست :
مصوّری است که صورت ز آب می سازد
ز ذرّه ذرّه ی ِ خاک آفتاب می سازد
و جهان خاتون را با خواجه عبید مشاعره و مناظره است و عبید در باب ِ او می گوید:
گر غزل های ِ جهان روزی به هندستان فتد
روح ِ خسرو با حسن گوید که این کُس گفته است !
گویند که خواجه امین الدّین که در عهد ِ شاه ابو اسحاق ، وزیر ِ با قدر و منزلت بوده جهان خاتون را به نکاح ِ خود درآورد و خواجه عبید درآن باب می گوید :
وزیرا ! جهان قحبه ای بی وفا ست
ترا از چنین قحبه ای ننگ نیست ؟
برو کُس فراخی دگر را بخواه
خدای ِ جهان را جهان تنگ نیست !
( تذکره الشّعرا ، چ محمّد رمضانی ، ص218 )
در روایتی ازاین ماجرا که در مقدّمه ی ِ لطایف ِ عبید [ مأخذ ِ پیشین – نشر ِ اقبال ] نقل شده می گوید : « مولانا عبید در آن ازدواج این قطعه بساخت و بی محابا بخواند و از وزیر به جای ِ سرزنش ، نوازش ها یافت ! » .

اوّلاً این حکایه نمی تواند ساختگی باشد ، چرا که ساختن ِ بیت و قطعه ی ِ مزبور از زور ِ غیر ِ عبید برنمی آید ! ( گیرم که در نام ِ وزیر خطایی رخ داده واحتمالاً « رکن الدّین » بوده باشد . )
ثانیاً قطعی است که جهان خاتون اهل ِ « هزل » نیز بوده . ( زنی با عبید مشاعره و مناظره کند و طرف ِ چنین بیت و قطعه ای باشد ، و خود « هزّال » نبوده باشد !؟ )
در لغت نامه از جهان خاتون یاد نشده . ( باید در چاپ های ِ آینده نام و مختصر ِ احوال ِ وی ،گیرم تنها به استناد ِ همین حکایه ، درج گردد.) گویا علّامه دهخدا نیز در باره ی ِ تذکره ی ِ دولتشاه دچار ِ برداشت ِ نادرست ِ همگانی بوده ! اقبال ِ آشتیانی ، روایات ِ دولتشاه راجع به عبید را نامطمئن دانسته و زنده یاد دکتر محجوب نیز پیروی ِ وی نموده .( نسخه ی ِ زیراکسی ِ «کلیات عبید » چاپ ِ دکتر محجوب / امریکا را دیشب 27/1/82 دوستی برایم آورد ! ) به باور ِ نگارنده ، اشتباه ِ محض است که آثاری چون تذکره ی ِ دولتشاه ( و مثلاً «چهار مقاله» ي ِ نظامی عروضی ) را به صرف ِ چار اشتباه ِ تاریخی که در آن هست ، بکلّ بی اعتبار انگاشته و به دور افکنیم . باید « توان ِ بررسی و نقد » ِ چنین آثاری را جایگزین ِ « طرد ِ محتاطانه » نماییم . ( اگر فرصتی دست دهد که بر « کلیّات ِ عبید » تصحیح ِ استاد محجوب ، تأمّلی بدلخواه داشته باشم و فراغ ِ نوشتن باشد ، بیشترک گپ خواهم زد و نشان خواهم داد که از همین روایات ِ دولتشاه چه بحث ِ بسیار مهمّی در باب ِ عبید گشوده می گردد ، و گوشه ای مهم از تاریکنای ِ شعر ِفارسی به روشنا می آید. فعلاً که در انبوه ِ« الفقر و القرض » ِ اهرمنْ آفریده ، نای ِ این یکی نمانده و کار ِ فرومانده بسیار است . پفیوز روزگارا این روزگار ِ تیره ... ) ضمناً، استادان اقبال و محجوب در ذکر ِ منابع ِ احوال ِ عبید ، از کتاب ِ لطایف الطّوایف ِ فخرالدین علی صفی ( درگذشته ی ِ 939 ) غفلت نموده اند؛ اگرچه، تاریخ ِ نوشته ی ِاقبال 1332 و تاریخ ِ نخستین چاپ ِ مصحَّح ِ لطایف الطوایف( احمد گلچین معانی ) 1336 است ؛ اقبال خود نسخه ای خطّی از این کتاب داشته ، امّا شاید در این نسخه ـ که زنده یاد گلچین ، آن را بسیار« مغلوط » دیده [ رک : مقدّمه ی ِ لطایف ، ص شانزده ] این حکایات (یعنی دو حکایت ِ ص227و329 ) نبوده است . بگذریم ؛ با این آخرین حاشیه که : حکایت ِ مربوط به جهان خاتون در لطایف الطوایف نیست .
پس نگاره (5/7/82) : جهان خاتون آن اندازه ها هم که من تصوّر کرده بوده ام ناشناخته نیست ! جاودان یاد دکتر خانلری نوشته است : « از جهان خاتون ، بانوی عزیزی که معاصر حافظ بود دیوان مفصلی در دست است . امّا سراسر غزل های او چنان تکرار مضامین و شیوه ی بیان متداول زمانه است که حتی چند بیت درآنها نمی توان یافت که از روی آن ها بتوان به یقین گفت که گوینده زن است نه مرد . »
یادی از صائب ( مجله سخن )
بازچاپ : هفتاد گفتار، ج 3 ص 130
در فرصتی که آرزو کرده ام ـ اگر دست دهد ! ـ پس از دست یابی به دیوان ِ جهان خاتون ، در این باره گپ خواهم زد . یکی از این دو تن اشتباه کرده اند ! شاید هم آن دسته اشعار ِ زنانه ی ِ جهان ، که عبید بدان نظر داشته از میان رفته است .



فوقی یزدی
( سده ی 11 )
فوق الدّین احمد یزدی تفتی ، درگذشته ی ِ حدود ِ 1050 ِ هجری ، هزّالی است بسیار شیرین سخن و متأسّفانه بسیار ناشناخته . اشعار ِ وی با نام ِ « هزلیّات ِ فوقی » با تصحیح و مقدّمه ی ِ مدرّس گیلانی در 1342 به چاپ رسیده است . ( نسخه ی ِ نگارنده زیراکسی است . )
از « شیرین و فرهاد » :
ز بیداد ِ عجوز ِ دهر فریاد
که طفل ِ فتنه را از راه ِ کون زاد ! ( ص 10 )
( بیتی است بسیار مهم . من نیز جداگانه به همین رسیده ام : اهریمن ، زادگان ِ خویش را می ریند ! )
نگاه ِ پاک از دوران برافتاد
هرآن کس را که دیدی بایدش گاد ! ( ص 12 )
از غزلیّات :
آخر نصیب ِ زاهد ِ بیچاره کوری است
از بس که صرف ِ جلق کند روز و ماه را !
( ص 42 )
فوقی این دل که بدان قامت ِ موزون بند است
همچو خایه است که هرگز نشد از کیر جدا !
( ص 44 )
ماچ ها دادی ، ولی کیرم ز جا سر برنداشت
عمده در انگیز و شوخی ، کیر برپاکردن است !
( ص 46 )
حدیث ِ من بشنو زاهد ، ارچه بی ادبی است
که بِه ز نافله ی ِ شب ، جماع ِ نیم شبی است !
( ص 47 )



شفایی اصفهانی
دیوان ِ وی به تصحیح ِ دکتر عبدالعلی بنان ( تبریز ، 1362 ) به چاپ رسیده ؛ با حذف ِ کامل ِ هزل و هجو !
خاتون ِ تو بر صورت ِ دیوار زند جلق
در خانه مده راه جوان ِ کنبی را !
( چراغ هدایت ، ذیل ِ « جلق زدن » )
اگرش حاجت اوفتد به خلال
می کند کیر ِ کاشی استعمال !
( همان ؛ ذیل ِ « کیر ِ کاشی » )
در هجو ِ بینی ِ ملا ذوقی اردستانی رباعیّات گفته ! ازآن جمله است :
ذوقی ز پس ِ مرگ به شاشت شویند
وز لتّه ی ِ حیض ِ خواهرت کفن کنند
مستی و ترا به خود نمی گیرد گور
در دخمه ی ِ بینی ات مگر دفن کنند !
( همان ؛ ذیل ِ « کفن » )
ذوقی! ریشت به پشم ِ ماشی ماند
شَعرت به نمد ز بد قماشی ماند
بینی ت به سنگ ِ سرتراشی ماند
عینک چو نهی ، به کیر ِ کاشی ماند !
( تذکره ی ِ میخانه، ص 524 )
تعلیقه ی ِ کیر ِ کاشی – مختصر توضیح و تصحیحی در این باره هست که ممکن است جای ِ دیگری گیر نیاید ، پس همینجا می آورم : نام ِ کهن تر ِ آن « چرمینه » و از آن کهن تر « مَچاچنگ » بوده . [ بنگرید به فرهنگ معین ، ذیل ِ مچاچنگ .] مؤلّف ِ چراغ ِ هدایت نوشته است : « کیر کاشی / به یای ِ مجهول و شین / چیزی است که به شکل ِ آلت ِ تناسل در کاشان سازند و به کار ِ زنان ِ حشری آید و گران قیمت بُوَد. » شاهد ِ وی : اگرش حاجت اوفتد ... ، که بالا نقل کردم . عبید جایی ازآن وصف کرده امّا نام نبرده :
دیدم زنکی ساخته از چرم ذکر
بر بسته که گادنی کند چون خر ِ نر
گفتم که به کُس مخند ، کیرم بنگر
بربسته دگر باشد و بررُسته دگر !
( کلیات عبید ، دکتر محجوب ، ص 212 )
و جایی دیگر ( ص 217 ) نام برده می گوید :
کُس گفت به کیر: دیر و زودم تو بِهی
وز جان و دل و بود و نبودم تو بِهی
از نیمه ی ِ شمع و کیر ِ کاشی وُ ادیم
دیدم همه را و آزمودم ؛ تو بِهی !
( این هردو شعر در چاپ ِ انتشارات ِ اقبال – ص 83 و 87 – مغلوط است . ضمناً در لت ِ سوّم در اصل ِ متن ِ مصحَّح ِ دکتر محجوب « کاشیّ و ... » آمده ، امّا چون من این اعمال ِ تشدید را نادرست می دانم وجهی را که خود درست می دانم آورده ام . )
می بینید که خان آرزو ( که پژوهنده ی ِ پردانشی هم بوده ) اینجا را خطا کرده ، که پای ِ کاشان را به میان کشیده ! یکی از تعریفات ِ عبید ( در رساله ی ِ تعریفات ) نشان می دهد که « کاشی » جنس است : « مشغله البطّالین : کیری که خواتین از ادیم و کاشی و غیر ِ آن سازند .» ( چاپ ِ محجوب ، ص 330 )
و البتّه این احتمال هست که این جنس ِ خاص – که شاید گونه ای چرم بوده – در کاشان به دست می آمده ؛ امّا ساختن کیر ربطی به کاشان نداشته است.


یغما جندقی
بی تردید یغما را باید شاعرترین شاعر ِ سده ی ِ سیزدهم ِ هجری ، در دوره ی ِ پیش از مشروطه – در ایران – دانست . مجموعه آثار ِ وی در دو مجلّد ( نظم و نثر ) به اهتمام ِ سید علی آل داوُد به چاپ رسیده ، امّا دربردارنده ی ِ همه ی ِ اشعارونوشته های ِ وی نیست ؛ بویژه هزلیّات و اهاجی ِ وی که بسیار زیبا ست ، به طور ِ کامل نشر نیافته. ( اگر درین سالها چیز ِ دیگری چاپ شده ، من بی خبرم .) و با توجّه به طرز ِ نگرش ِ طابع ِ آثار ِ وی ، نباید به نشر ِ کامل ِ آن امیدوار بود : « قاضی نامه از نظر استواری بیان و استحکام الفاظ در میان آثار یغما کم نظیر است ولیکن به خاطر رکاکت الفاظ ( ؟! ) و پستی معانی بهیچ وجه قابل نقل در مجموعه ی ِ آثار یغما نیست ... » [ مقدمه ی ِ جلد اوّل ، ص 45 ] با این همه، تلاش های ِ ارزنده ی ِ آقای ِ آل داود درخور ِ هزار گونه سپاس گزاری است .

□ در کاشان زیرزمینی را که در داشته باشد « تُو » و بی در را « زیره » می گویند. و یغما گفته است :
ای شیخ زیره ای که تو داری در اندرون
خویشانْت چند بر سر ِ آن گفتگو کنند
آنش کند عمارت و اینش کند خراب
هر یک تصرّفی متخالف دراو کنند
هر میخ ِ مدخلی که بکوبند اندر آن
تو برکشی و باز به عُنفش فرو کنند
مخروبه ای که مزبله ی ِ خاص و عام بود
رادان کجا تملّک ِ آن آرزو کنند
دندان به دل فرو بر و قطع ِ خلاف کن
بگذار تا درش بگذارند و تو کنند !
( مقدمه ی ِ جلد ِ اوّل ، ص 51 )
...
آشکارا و نهان گاه به زر گاه به زور
به همان شیوه که در فنّ ِ سپوز استادم
به نعوظ ِ شتر و ایر ِ خر و ضربه ی ِ گاو
مرده و زنده ی ِ هفتاد و دو ملّت گادم !
( ج 1، ص 366 )
گر به دستار است باد ِ کلّه ی ِ زنقحبه شیخ
کیر ِ خر را نیز دستار است ، گویی نیست ؟ هست !
( ص 367 )


ایرج میرزا
این بزرگوار دیگر حقیقتاً نیازی به معرّفی و نمونه ی ِ اشعار ندارد ! با اینهمه :
امردی رفت تا نماز کند
کرد کون ِ سفید ِ خود بالا
فاسقی زود جست بر پشتش
گفت : سبحان ربی الاعلی !
( دیوان ِایرج . هدیه ي ِ خسرو ، ص 315 )




نمایه ی ِمصرع ِ نخست ِ نقایض و دیگر ترانه ها
( به ترتیب ِ الفبایی ِ پایانه )


آمد سحری دختر ِ همسایه ی ِما ش 13
آن کون نبود، خرمن ِ ناز و طرب است 56
کون می کنم و مخالفان از چپ و راست 37
چون زادن ِ من به من نبد روز ِ نخست 11
یک بوسه ز کس به کیر از دور فرست 4
چون دختر ِ همسایه کسش پاک بشست 9
چون ابر به نوروز رخ ِ لاله بشست 7
گویند که می به شرع ناپاک شده ست 33
کیرم پدر ِ تمام ِ عالم بوده ست 1
هر بوته که آن به رنگ ِ خونی بوده ست 50
اینک که بود به کیر ِ پرزورم باد 32
گویند مکن زنی که شوهر دارد 38
مگذار که عمر جز به مستی گذرد 48
بر درگه ِ کس قیام می باید کرد 62
بر درگه ِ کس قیام می باید کرد 61
کونی که درآن جوی فرو نتوان کرد 40
روزی ست خوش و کس ِتو چون غنچه ی ِورد 15
چروای ِ ذکر به باغ ِ کس باید راند 57
آنان که به کار ِ کس نپرداخته اند 54
گر مرد ِ رهی به کون و کس مهر مبند 6
آنان که به سَبلَت در ِ کس می رُفتند 23
آنان که ز کون ِ تاپ در تاب شدند 5
این دخترکان که دست بر کس دارند 19
آنان که به کار ِ زهد و دین می کوشند 58
می ران به عروس ِ دهر از کیر سمند 10
آنان که به پارسی سخن می رانند 27
آنان که سخن ز زهد و دین می رانند 18
ای بس که نباشیم و جهان خواهد بود 47
گویند بهشت و حورعین خواهد بود مکرر/43
گویند بهشت و حورعین خواهد بود 43
از گادن ِ ما نبود گردون را سود 8
روزی که نهال ِ عمر ِ من کنده شود 14


چون درگذرم خشتک ِ من باز کنید 55
معشوقه چو کار ِ حیض ِ او گشت دراز 53
ماییم درین گنبد ِ دیرنده اساس 30
ماییم درین گنبد ِ دیرنده اساس 31
دوزخ چه بود، بهشت کو ای نسناس ذیل ِ 31
خیّام اگر ز باده مستی خوش باش 34
کونی ست که کیر آفرین می زندش 29
خیّام! چل ِ من از کسی دارد ننگ 59
دشمن نه غلط گفت که من قرمطی ام 52
گر من ز می ِ مغانه مستم ، هستم 20
بر دخترکی فتاد دیشب گذرم 25
من ظاهر ِ کاف و گاف ِ هستی دانم 17
بی آب ِ چل ِ تو زیستن نتوانم 12
کونین شود جمع ، به جز کون نکنم 60
من کون نه ز بهر ِ کس پرستی نکنم 45
زین گونه که من کار ِ جهان می بینم 44
در مسجد اگر چه با نیاز آمده ایم 49
برخیز که کون ِ یکدگر را بدریم 41
ای شیخک ِ دون اگر دم ِ تو بخوریم 51
صبح است دمی با می ِ گلرنگ زنیم 16
با دخترکی غنچه کس و خوش پستان 28
پیری دیدم به خواب ِ مستی خفته 36
ای بر سر ِ کیر ِ من سواری کرده 2
ما را صنما بهر ِ خدا یاری ده 46
ای کون وکست ز کیر ِ من صد پاره 3
تا چند زنی به بند ِ تمبان تو گره 22
تا چند بر ابرو زنی از غصّه گره 21
تا کی غم ِ آن خورم که شادم یا نه 39
ای آنکه نتیجه ی ِشکاف و شفتی 42
بر دخترکی پریر کردم گذری 24
گر دست دهد شبی کس ِ ارزانی 35
سرگشته به چوگان ِ قضا همچون گوی 26



تاریخ ِ نقایض و دیگر ترانه ها
( به شمسی ِ هجر )


پیشانه ) 10 – 9 فروردین ِ 82
1 ) 27 تیر 80 و 22 آمرداد ِ 81
2 و 3 ) امرداد 77
4 ) 27 امرداد 77
5 ) 75
6 ) امرداد 77
7 تا 10 ) 27 امرداد 77
11 ) 9 خرداد 78
12 ) 4 خرداد 79
13 ) 29 خرداد 78
14 و 15 ) 9 اسفند 79
16 ) 18 اسفند 79 و 2 فروردین 80
17 ) 9 اسفند 79 و =
18 ) 12 تیر 80
23 ) 12 و 17 تیر 80
19 تا 25 ) 13 تیر 80
26 ) 17 تیر 80
27 ) 17 تیر 80 و اسفند 81
28 ) 7 خرداد و اسفند 81
29 ) 13 بهمن 81
30 تا 35 ) 16 بهمن 81


36 تا 38 ) 22 اسفند 81
39 ) 25 یا 26 اسفند 81
40 ) 6 فروردین 82
41 ) 27 اسفند 81 و 6 فروردین 82
42 ) 27 اسفند 81
43 ) نوروز 82
43 مکرر ) 7 فروردین 82
44 ) =
45 ) 7 و 9 فروردین 82
46 ) 8 و 9 =
47 و 48 ) 8-7 و 14 =
49 ) 14 =
50 ) 4 اسفند 81 و 11 فروردین 82
51 تا 54 ، و 57 ) 20 و 26 فروردین 82
55 ) تیر ماه 80 و 26 فروردین 82
56 ) 29 اسفند 81 و =
58 ) 17 و 26 فروردین 82
59 ) 26 فروردین 82
60 ) یادم نیست. چند ماه بعد بوده .
61 ) 18/ 4/80 و23/12/81 و27/1/82
62 ) اوّل اردیبهشت 82

4 Comments:

  • At July 15, 2005 at 1:57 PM, Anonymous Anonymous said…

    با درود و سپاس از زحمتی که در این زمینه پذیرفته و بر خود هموار داشته اید اگر میتوانید متن کامل نمونه اشعار وبیتها را در دسترس قرار دهید چون اکثر این منابع در دسترس عموم نیستندبویزه کلیات عبید و دیوان ایرج میرزا با سپاس دوباره و پوزش

     
  • At September 18, 2006 at 5:24 PM, Anonymous Anonymous said…

    Good design!
    [url=http://ygfyebfo.com/pxjk/wdsv.html]My homepage[/url] | [url=http://owrnchon.com/lewy/elcx.html]Cool site[/url]

     
  • At September 18, 2006 at 5:24 PM, Anonymous Anonymous said…

    Great work!
    My homepage | Please visit

     
  • At September 18, 2006 at 5:24 PM, Anonymous Anonymous said…

    Good design!
    http://ygfyebfo.com/pxjk/wdsv.html | http://aakrkiye.com/dzqi/jhve.html

     

Post a Comment

<< Home